Read the rest ...
Wednesday, July 8, 2009
Translating the World's Information with Google Translator
Translating the World's Information with Google Translator
This is an informative article from the Google Blog about using the Google Translator Toolkit. Of course translation services are vital components to facilitate the world-wide sharing of educational resources. ____JH
_______
At Google, we consider translation a key part of making information universally accessible to everyone around the world. While we think Google Translate, our automatic translation system, is pretty neat, sometimes machine translation could use a human touch. Yesterday, we launched Google Translator Toolkit, a powerful but easy-to-use editor that enables translators to bring that human touch to machine translation.
For example, if an Arabic-speaking reader wants to translate a Wikipedia⢠article into Arabic, she loads the article into Translator Toolkit, corrects the automatic translation, and clicks publish. By using Translator Toolkit's bag of tools â translation search, bilingual dictionaries, and ratings, she translates and publishes the article faster and better into Arabic. The Translator Toolkit is integrated with Wikipedia, making it easy to publish translated articles. Best of all, our automatic translation system "learns" from her corrections, creating a virtuous cycle that can help translate content into 47 languages, or over 98% of the world's Internet population.
Besides Wikipedia, we've also integrated with Knol, and we support common document types including Word and HTML. For translation professionals, we provide advanced features such as terminology and translation memory management.
For more information, check out our introductory video below. And if you're a professional translator or just a linguaphile, try Google Translator Toolkit for easier and faster translations. Be sure and let us know what you think.
Posted by Michael Galvez and Sanjay Bhansali, Google Translator Toolkit team [The Official Google Blog]
This is an informative article from the Google Blog about using the Google Translator Toolkit. Of course translation services are vital components to facilitate the world-wide sharing of educational resources. ____JH
_______
At Google, we consider translation a key part of making information universally accessible to everyone around the world. While we think Google Translate, our automatic translation system, is pretty neat, sometimes machine translation could use a human touch. Yesterday, we launched Google Translator Toolkit, a powerful but easy-to-use editor that enables translators to bring that human touch to machine translation.
For example, if an Arabic-speaking reader wants to translate a Wikipedia⢠article into Arabic, she loads the article into Translator Toolkit, corrects the automatic translation, and clicks publish. By using Translator Toolkit's bag of tools â translation search, bilingual dictionaries, and ratings, she translates and publishes the article faster and better into Arabic. The Translator Toolkit is integrated with Wikipedia, making it easy to publish translated articles. Best of all, our automatic translation system "learns" from her corrections, creating a virtuous cycle that can help translate content into 47 languages, or over 98% of the world's Internet population.
Besides Wikipedia, we've also integrated with Knol, and we support common document types including Word and HTML. For translation professionals, we provide advanced features such as terminology and translation memory management.
For more information, check out our introductory video below. And if you're a professional translator or just a linguaphile, try Google Translator Toolkit for easier and faster translations. Be sure and let us know what you think.
Posted by Michael Galvez and Sanjay Bhansali, Google Translator Toolkit team [The Official Google Blog]
Audit finds states using stimulus to stay afloat
The Obama administration hoped spending $787 billion in stimulus would jump-start the economy, build new schools and usher in an era of education reform. So far, government auditors say, many states are setting aside such grand plans and simply trying to stay afloat. Read the rest ...
Surprising insights from the social sciences
Surprising insights from the social sciences
Money can’t buy you love, but it can buy you life. Using extensive survey and government data on thousands of people, an economist found that people who have earned more are much less likely to die. In fact, poor middle-age men have mortality rates many times that of their affluent peers. Worse, this disparity has increased over time, for both ...
Money can’t buy you love, but it can buy you life. Using extensive survey and government data on thousands of people, an economist found that people who have earned more are much less likely to die. In fact, poor middle-age men have mortality rates many times that of their affluent peers. Worse, this disparity has increased over time, for both ...
Subscribe to:
Posts (Atom)